Telegram WhatsApp Viber

Mova Global

Бюро перекладів та Юридичні Послуги Україна

5.0
Based on 194 Reviews
google
Anastasiia Kuzmenko
5.0
10 Квітня, 2026

Було приємно працювати з Мова Глобал, швидкий переклад Буду звертатися ще! Дякую, рекомендую!

google
Катерина Гуштюк
5.0
7 Квітня, 2026

Дуже дякую за вашу роботу! Все чудово та з високою якістю. Ви дійсно ті на кого можна покластися🫶 Буду рекомендувати як надійних, компетентних знавців своєї справи!

google
Катерина Моренко
5.0
4 Квітня, 2026

Оперативно зробили переклад і швидко відправили новою поштою.

google
Guljauhar B
3.0
4 Квітня, 2026
google
Александра
5.0
1 Квітня, 2026

Дуже професійно, доброзичливо, швидко і якісно. Був потрібен терміновий переклад. Звернулась у неділю і моє замовлення взяли в роботу. В понеділок в обід було готове. Паралельно замовила в іншому бюро, на всяк випадок. По швидкості вийшло однаково, а от по якості: ні! В тому іншому в назві препаратів ( медицина) були критичні помилки. Другий документ я вже відправляла тільки сюди, і результатом надзвичайно задоволена. Молодці, просто кращі! Нотаріальне посвідчення скану- ідеально, така економія часу на поїздки. Оригінали перекладу отримала наступного дня новою поштою. Мрія-а не компанія❤️

google
ANDR-OLGA Kulish-LEVSHIN
5.0
27 Березня, 2026

Дуже гарна компанія . Швидко допомогли, дуже вдячна.

google
Oksana Fedko
5.0
26 Березня, 2026

Дуже задоволена роботою компанії! 🌟 Дублікати документів та апостиль зробили швидко, якісно і без жодних проблем. Все чітко пояснили, завжди були на зв’язку. Рекомендую від щирого серця! 💼✨

google
Maiia Seliatina
5.0
26 Березня, 2026

Дуже дякуємо за виконану роботу! Дуже задоволені. Ви - дійсні професіонали! Рекомендуємо усім!

google
Svetlana Proskurina
5.0
26 Березня, 2026

Дякую за допомогу, все зроблено вчасно та професійно!👍

google
Andrii Stochevan
5.0
25 Березня, 2026

Дякую за дуже якісну та професійну роботу. Мені допомагали з оформленням документів, пов’язаних із податковим резидентством, апостилем. Усе було зроблено чітко, уважно і без зайвих труднощів. Особливо сподобалося, що всі деталі обговорювалися заздалегідь: строки, вартість, порядок дій. Завдяки цьому не було жодних непорозумінь чи неприємних сюрпризів у процесі. Комунікація була швидкою, ввічливою та професійною.

Переклад договорів та контрактів

Професійний переклад договорів та контрактів із офіційним засвідченням,для використання документів на території інших країн.

Виконаних Замовлень на Рік

0 +

Юридично офіційно

Працюємо з документами з-за кордону

Переклад договору та контракту – що це та навіщо потрібен.

Договір – юридичний письмовий документ, що фіксує угоду сторін про встановлення та врегулювання будь-яких відносин.
Контракт – це форма договору, у якому зазначаються права та обов’язки сторін.

Читати повністю

Переклад контрактів та договорів є невід’ємною частиною підготовки документів для співпраці із іноземними партнерами, укладення міжнародних угод чи вчинення будь-яких інших значущих юридичних дій за кордоном.
Маленька неточність у перекладі може повністю змінити зміст документа, тому важливо , щоб переклад був виконаний професійним перекладачем, який розуміється на складній юридичній термінології та може максимально точно передати зміст документа.
Щоб приймаюча сторона не мала сумнівів щодо офіційності перекладу та кваліфікації перекладача, переклад обов’язково засвідчується.
Бюро перекладів «Мова Глобал» допоможе вам у здійсненні офіційного перекладу договорів та контрактів будь-якої складності для приватних осіб та компаній, гарантуючи збереження конфіденційності та з дотриманням обговорених строків виконання.
Ми працюємо з договорами як тими, що складені в Україні, так і тими, що оформлені за кордоном.

Зображення Важливо знати
юридичний переклад

Коли може знадобитися переклад договору або контракту

Переклад договорів та контрактів може знадобитися у багатьох юридичних чи бізнесових ситуаціях як великим компаніям, організаціям, так і приватним особам. До прикладу, при працевлаштуванні за кордоном або при підтвердженні походження коштів в іноземних установах. Пропонуємо детальніше розглянути, коли потрібен переклад договору та контракту:
укладення договорів з іноземними партнерами;
міжнародні контракти та комерційні угоди;
оренда нерухомості за кордоном;
купівля або продаж майна;
трудові договори;
для здійснення банківських та фінансових операцій;
подання документів до іноземних установ;
контракт англійською часто необхідний для працевлаштування за кордоном;
договір англійською мовою може знадобитися для участі в багатьох міжнародних грантах.

Як замовити переклад договорів та контрактів у Mova Global

Ваші документи можуть бути надані у будь-якому зручному для вас форматі – в офісі чи онлайн.  Після ознайомлення менеджер повідомляє вам терміни виконання та вартість послуг.

Наш перекладач здійснює переклад у межах обговореного терміну, фінальний текст ретельно перевіряється редактором, аби забезпечити високий рівень якості та точності тексту. Переклад офіційно засвідчується.

Ми надсилаємо вам в онлайн форматі готовий документ, а фізичний ви можете забрати особисто в нашому київському офісі або отримати поштою.

Залишити заявку

Мова Глобал

Список питань та відповідей

Зображення Список питань та відповідей

Додаткова інформація

Від чого залежить вартість та строки виконання перекладу договорів та контрактів

Оскільки ці типи документів не є стандартного формату, як до прикладу, паспорти чи дипломи,  вартість та строки  залежать від наступних факторів:

  • Об’єму роботи –  кількості символів із пробілами у тексті. Чим більше символів – тим триваліший процес роботи та вища вартість.
  • Мови перекладу – чим поширеніша мова, тим швидший її переклад та доступніша вартість.
  • Терміновість. Якщо виникає потреба в терміновому перекладі, вартість відповідно збільшується, натомість стандартний термін рахується звичайною ціною.
  • Тип засвідчення перекладу. Як правило, засвідчення нотаріальне та печаткою бюро виконується швидше, ніж присяжний переклад.

Для детальнішої консультації ви можете звернутися до наших менеджерів, вони опрацюють вихідний матеріал та озвучать вам можливі терміни виконання та вартість послуг.

Ми працюємо по всій Україні та із різними країнами світу, тож ваше місцезнаходження не гратиме ролі.

 

Переклад договорів різних типів з Mova Global – професійно, точно та надійно

У нашому бюро переклад кожного документа виконується кваліфікованим спеціалістом, який знає правові нюанси та всі вимоги офіційного перекладу. 

Які типи договорів ми допомагаємо перекладати нашим замовникам :

  • Трудовий договір –  юридична угода  між роботодавцем та працівником, у якій  чітко зазначаються умови праці, обов’язки та права сторін.
  • Договір оренди (найму) – юридичний документ двох сторін, за яким орендодавець надає у тимчасове використання майно (наприклад, квартира) орендарю у межах чітко визначеного строку за домовлену грошову оплату.
  • Договір купівлі-продажу – письмовий юридичний документ, згідно якого продавець передає товар чи майно, що зазначене в договорі, у власність покупця, отримавши за нього оплату.
  • Договір підряду – угода, за якою підрядник зобов’язується виконувати роботу замовника, а замовник у свою чергу має її оплатити та прийняти.

Особливості перекладу договорів та контрактів 

Юридичний переклад – один із найскладніших видів перекладу, адже кожна країна має свою правову систему, законодавство і відповідну юридичну лексику, а завдання перекладача знайти відповідники в іноземних мовах так, щоб зміст був переданий максимально точно та зрозуміло.

Тож у цьому випадку непрофесійний переклад є недопустимим.

Давайте переглянемо, які тонкощі перекладу договорів та контрактів бувають:

  •  Повністю зберігається структура документів: нумерація, абзаци, назви розділів, дані сторін.
  •  Транслітерація імен та прізвищ згідно закордонних паспортів ; якщо це компанії – тоді відповідно існуючих офіційних реєстрів чи виконаних раніше перекладів.
  •  Формальний стиль, не допускається емоційне забарвлення.
  • Термінологія адаптується під правову систему конкретної країни.
  • Окрім основного тексту, перекладається кожна наявна печатка, штамп та підпис.
  • Не допускаються вільні трактування чи двозначності.

Як оформити переклад договорів та контракту 

Вимоги щодо засвідчення перекладу залежать від законодавства цільової країни та умов  приймаючого органу, у який ви плануєте подавати документи.

Наша компанія «Мова Глобал» пропонує такі варіанти засвідчення та оформлення перекладу:

  •  Засвідчення підпису сертифікованого перекладача печаткою бюро перекладів. Переклад підшивається до оригіналу або копій документа, на останній сторінці кваліфікований перекладач підтверджує підписом, що переклад виконаний ним, і засвідчується печаткою бюро перекладів.
  •  Нотаріальне засвідчення підпису перекладача. Переклад може бути підшитий до оригіналу, копій або нотаріальних копій документа. Переклад виконується дипломованим перекладачем, він ставить свій підпис у присутності нотаріуса, а нотаріус у свою чергу засвідчує його своєю печаткою.
  •  Присяжний переклад. В залежності від країни переклад може підшиватись або бути роздільним із документами. Переклад виконується присяжним перекладачем, який засвідчує його своїми офіційними іменними печатками та підписом. Присяжний переклад у нашому бюро доступний на такі мови: польська, німецька, французька, італійська, словацька та турецька.

Отже, як бачимо існує декілька опцій щодо оформлення перекладу. Тому рекомендуємо завчасно з’ясувати в приймаючої сторони, який варіант буде доречнішим для них.

Переклад договорів та контрактів  – чому варто звернутися до Mova Global

Для того, аби замовити послугу перекладу в нашому бюро не обов’язково бути присутнім особисто в офісі, достатньо зв’язатися з менеджерами в онлайн форматі. Ми працюємо з усіма куточками України та замовниками з-за кордону.

Переваги співпраці з нами:

  • Перекладачі із багаторічним досвідом, які спеціалізуються на складній юридичній термінології та вимогах офіційного перекладу.
  • Редактори, які стежать, аби зміст перекладу максимально точно відповідав оригіналу.
  • Широкий вибір мов – ми перекладаємо на понад 50 мов.
  • Дотримання обговорених термінів виконання , можливість термінових послуг.
  • Професійний супровід від консультації до готовності роботи.
  • Орієнтація на результат та потреби замовника.

Переклад договору та контракту на англійську мову 

Сьогоднішній світ складно уявити без використання англійської мови, яка охопила усі сфери життя.

Потреба в перекладі договорів чи контрактів на англійську для нас не рідкість.

Тож давайте розглянемо, які особливості перекладу контракту та договору на англійську мову:

  •  Швидке виконання та можливість термінового перекладу.
  • Документи перекладають лише фахівці із підтвердженим досвідом роботи.
  • Фінальний текст перевіряється редакторською командою.
  • Офіційний, нейтральний стиль з уникненням емоційного забарвлення.
  • Перекладається повністю документ, враховуючи кожен штамп, печатку та підпис.
  •  Дотримання структури документа.
  • Послуги на переклад англійської мають демократичні ціни.

Переклад договору та контракту на польську мову 

Більше, ніж мільйон українців перебувають у Польщі: когось привабили перспективи навчання, іншого – бізнесу, все це нерозривно пов’язано із постійним оформленням документації та її перекладом.

Попри спорідненість мов, Україна та Польща мають різне законодавство, відповідно користуються різною юридичною термінологією, тому важливо, щоб переклад був виконаний досвідченим фахівцем.

Які особливості перекладу контракту та договору на польську мову:

  •   Виконується швидко та за доступною вартістю.
  •  Термінологія адаптується згідно польської правової системи.
  •   Не допускаються дописи чи вільне трактування.
  •  Максимально точне дотримання структури тексту.
  •   Робота перекладача проходить перевірку коректора та редактора.

Переклад договору та контракту на німецьку мову 

Німецька мова – одна з найпопулярніших мов у сфері перекладу. Сьогодні в зв’язку з активною співпрацею з німецькими компаніями, стрімко зростає потреба перекладати документацію німецькою мовою.

Наші фахівці допоможуть вам здійснити офіційний  переклад на німецьку мову відповідно до вимог місцевого законодавства у найшвидші терміни.

Пропонуємо розглянути, які особливості перекладу контракту та договору на німецьку мову:

  •  Максимально точно переданий зміст.
  • Перевірка термінології згідно німецьких правових джерел.
  •   Висока формальність тексту.
  • Транслітерація прізвищ та імен або назв компаній відповідно до закордонних паспортів чи раніше виконаних перекладів.
  •  Швидкі терміни виконання та доступні ціни.
  • Виконується професійним спеціалістом, який орієнтується у складних юридичних термінах.

інші послуги

Що пропонуємо?

Переклад довідки з навчального закладу

Професійний переклад довідки з навчального закладу потрібен для…

Переклад рішення суду

Професійний переклад судового рішення дозволяє використовувати документ в…

Переклад податкової декларації

Переклад податкової декларації – послуга нашого бюро, що…

Переклад свідоцтва про народження

Переклад свідоцтва про народження – послуга нашого бюро…
Переклад

Переклад атестату про середню освіту

Професійний переклад атестату – ключ для юридичного та…
Переклад

Нотаріальний переклад документів

Нотаріальний переклад – переклад, що має офіційний статус…
Переклад

Переклад диплому

Переклад диплому – це процес відтворення змісту документа…
Переклад

Переклад освітніх документів

Забезпечуємо професійний переклад освітніх документів для їхнього міжнародного…
юридичний переклад

Переклад довіреностей із нотаріальним засвідченням та апостилем

“Професійний переклад, що виконується дипломованим перекладачем, який спеціалізується…
юридичний переклад

Замовити присяжний переклад в Україні

Допоможемо здійснити присяжний переклад будь-якої складності – надійно…
Залишити заявку
Зображення Залишити заявку

Бюро перекладів Київ

Меню:

Соціальні мережі: