Mova Global

Бюро перекладів та Юридичні Послуги Україна

5.0
Based on 182 Reviews
google
Анастасия Сигарёва
5.0
4 Березня, 2026

Очень рада, что доверилась именно Мова Глобал! Всё сделано очень быстро и качественно. При необходимости, вас проконсультируют, подскажут как лучше и выполнят ваш запрос. По этому, искренне могу рекомендовать именно это бюро переводов. Ещё раз огромное спасибо за проделанную работу!

google
Виктор Кононов
5.0
2 Березня, 2026

Замечательная работа,быстро,качественно. 10из10 Рекомендую

google
Славик Правда
5.0
27 Лютого, 2026

Дуже швидко ,якісно,зробили все що потрібно,відповіли на всі запитання ,рекомендую

google
nika nika (Nikolletta_veronika)
5.0
27 Лютого, 2026

Іncredibly вдячна за роботу. Швидко і якісно! Thank you so much 🙏🏻✨️🌸

google
Елена Соколова
5.0
25 Лютого, 2026
google
Elena Kartoshkina
5.0
24 Лютого, 2026

Дуже вдячна за швидкий і професійний сервіс! Документи були зроблені навіть швидше ніж я очікувала, ще й знижку зробили на другий пакет документів для чоловіка . Рекомендую на всі 100% !!

google
Murzik Tonx
5.0
21 Лютого, 2026

Щиро вдячна співробітникам буро перекладів за фаховість і людяність. Переклад зроблений якісно і в найбільш стислі терміни. Такі послуги надають далеко не всі аналогічні компанії. Раджу звертатися за потреби.

google
Iryna Huba
5.0
19 Лютого, 2026

Дуже приємно працювати з компанією, особливо коли ти за кордоном. Швидке та якісне виконання. Дякую.

google
Lora Ivanova
5.0
17 Лютого, 2026

Щиро дякую компанії Mova Globalза якісну,оперативну роботу. Документ буввиконаний якісно,швидко та відправлено за кордон. Добре ,що є такая компанія ,яка може допомагати українцям за кордоном Щиро вдячна.

google
Anna Pelykh
5.0
16 Лютого, 2026

Дуже задоволена роботою Mova Global. Терміново знадобився нотаріально завірений переклад 2х документів, Mova Global впоралися менше ніж за один робочий день. Зробили все якісно і швидко. Відправили в той же день. Обов'язково буду звертатися ще. Успіхів вашій команді і дякую вам.

Переклад довіреностей із нотаріальним засвідченням та апостилем

“Професійний переклад, що виконується дипломованим перекладачем, який спеціалізується на юридичній термінології та дотримується усіх вимог офіційного перекладу”

Виконаних Замовлень на Рік

0 +

Юридично офіційно

Працюємо з документами з-за кордону

Нотаріальний переклад довіреності - в чому його особливість та чи потрібен апостиль?

Довіреність – це письмовий юридичний документ, який надає можливість одній особі (представнику) діяти в інтересах іншої особи (довірителя) за чітко зазначеними повноваженнями в документі.

Нотаріальний переклад довіреності є офіційним для подання до державних органів на території іншої країни. Таким чином, він дозволяє приймаючій стороні переконатися у точності переданого змісту та відповідній кваліфікації перекладача.

Читати повністю

Довіреність з апостилем – легалізований документ, у якому підтверджено справжність підпису та печаток нотаріуса. Апостиль надає документу юридичної сили та необхідний для використання довіреності на території країн-учасниць Гаазької конвенції 1961 року.

Бюро перекладів «Мова Глобал»  допомагає отримати довіреність з апостилем та здійснити нотаріальний переклад документа у найшвидший термін та без помилок, зекономивши ваш час та зусилля.

Зображення Важливо знати
юридичний переклад

Коли може знадобитися переклад довіреності

У наш час багато людей перебувають за кордоном, але мають потребу вирішувати юридичні та побутові справи у своїй країні або навпаки. Довіреність може знадобитись у найрізноманітніших ситуаціях – управлінні бізнесом, продажі квартири чи авто, отримання пенсійних виплат тощо. У яких випадках потрібен нотаріальний переклад довіреності за кордоном:
для представництва інтересів: у судах, страхових компаніях чи інших державних установах;
при купівлі або продажу автомобіля;
якщо оформлена довіреність на отримання документів: довідок, виписок, витягів державних зразків;
для банківських та фінансових операцій;
довіреність з апостилем та перекладом потрібна у спадкових та нотаріальних справах;
для купівлі-продажу нерухомості;
при виїзді неповнолітньої дитини за кордон з родичами, які не є батьками.

Як замовити переклад довіреності у Mova Global

У будь-якому зручному для вас форматі: особисто в офісі, у телефонному режимі, через месенджери. Наш співробітник уточнює мову перекладу, необхідність в апостилі, а також цільове призначення документа.

Якщо ваша цільова країна потребує легалізації українського документа, ми проставляємо в першу чергу апостиль. Надалі дипломований перекладач здійснює переклад документа на іноземну мову з урахуванням юридичної термінології, а нотаріус засвідчує його підпис.

Залишити заявку

Мова Глобал

Список питань та відповідей

Зображення Список питань та відповідей

Додаткова інформація

Чи можливо отримати переклад довіреності у декількох екземплярах ?

Насправді переклад довіреностей у декількох екземплярах (на одну або різні іноземні мови) – є доволі поширеною практикою.

Ми працюємо з таким запитом наступним чином: отримавши ваш оригінал, ми робимо ту кількість нотаріальних копій, яка вам необхідна, та підшиваємо переклад до кожної з них.

Таким чином, ви матимете необхідну кількість екземплярів офіційного перекладу довіреності.

Переклад усіх типів довіреностей у Mova Global – надійно, швидко та професійно

Ми беремо в роботу всі типи довіреностей, в незалежності від їх складності та об’єму.

Які довіреності ми допомагаємо перекладати:

  • Генеральні довіреності – документи, які містять широке коло повноважень повіреної особи. До прикладу, генеральна довіреність на автомобіль – повірена особа має право обмінювати, продавати, проходити ТО транспортного засобу.
  • Разові довіреності – зазначається одна конкретна дія, яку може вчиняти повірена особа від імені довірителя. Наприклад, отримати документ із РАЦС.
  •  Спеціальні довіреності – повірена особа може виконувати однорідні дії у межах зазначеного часу. Наприклад, здійснювати фінансові операції для бізнесу.

 Нотаріальний переклад довіреностей – чому варто звернутися до Mova Global

Ви можете замовити переклад довіреності у зручному для вас форматі: у нашому київському офісі чи звернувшись до нас онлайн. Ми забезпечимо професійне виконання перекладу довіреності та належного його оформлення.

Переваги співпраці з нами:

  • Професійні перекладачі, які володіють юридичною термінологією, дотримуються формату перекладу документа і точно передають його зміст.
  • Редагування та перевірка перекладу: кожен переклад детально опрацьовується редакторською командою.
  • Нотаріальне засвідчення та легалізація документа за необхідності.
  • Термінова послуга перекладу із нотаріальним засвідченням та апостилем.
  •  Наші послуги доступні для всіх куточків України та  клієнтів з-за кордону.

Переклад довіреності на українську мову

Послуги нашої компанії «Мова Глобал» доступні по всій Україні та за її межами, в незалежності від вашого місцезнаходження.

Ми працюємо як з українськими, так і  із документами іноземного походження.

Якщо ви знаходитесь за межами України, але маєте тут вирішити юридичні питання, тоді складену вами довіреність в іноземних установах, необхідно перекласти на українську мову та засвідчити нотаріально. Таким чином, ваш представник зможе безперешкодно її подати в українські державні органи.

У більшості випадків довіреності є двомовними: частина довіреності українською мовою, дублюється польською та засвідчується місцевим перекладачем, але нотаріальний напис складається лише польською.

У такому разі на українську мову перекладаються лише нотаріальний напис та штамп перекладача.

На що слід звернути увагу перед подачею іноземної довіреності на переклад українською:

Потреба в легалізації.  Для того, щоб ваша довіреність мала правову силу на території України, необхідно її легалізувати через проставлення апостилю або консульство.

Водночас ця вимога є не для всіх країн, адже  з  деякими країнами Україна має двосторонню угоду, що скасовує потребу в проставленні апостилю (Польща, Румунія, Литва тощо), тож рекомендуємо з’ясувати ці деталі завчасно.

Перевірити коректність даних сторін у довіреності. На жаль, людський фактор ніхто не відміняв, і іноді трапляються помилки в оригінальному тексті документа (неправильна дата народження когось із сторін, серія чи номер паспорта, по-батькові тощо).

Такі помилки можуть спричинити відмову в прийомі довіреності, тож обов’язково слід детально ознайомитись із текстом перед подачею на переклад. Це зекономить ваш час та кошти.

Перевірити строк дії довіреності. Довіреності мають обмежений термін дії, тож слід також звернути на це увагу.

 Оформлення документа.  Рекомендуємо також перевірити, чи містить документ усі необхідні підписи та печатки (довірителя, нотаріуса чи консульства).

Наші співробітники  допоможуть вам правильно та офіційно здійснити нотаріальний переклад довіреності з урахуванням вимог українських установ. 

Переклад довіреності на англійську мову

Переклад на англійську мову є одним із найпоширеніших, адже англійська – універсальна мова, яка є офіційною у понад 50 країн світу, що дозволяє використовувати переклад у багатьох англомовних країнах.

Ми допоможемо вам підготувати переклад довіреності відповідно до вимог приймаючої сторони та з урахуванням місцевого законодавства.

Які особливості перекладу довіреності на англійську мову:

  • Швидкість виконання. Як правило, переклад на англійську мову один із тих, що виконується найшвидше в нашому бюро.
  • Універсальність. Перекладена довіреність на англійську мову може не обмежуватися однією країною використання.
  • Транслітерація прізвищ та імен сторін, а не переклад. Імена та прізвища транслітеруються згідно закордонних паспортів.
  •  Для більшості англомовних країн потрібен апостиль.
  •  Послуги на переклад англійської мають демократичні ціни.

 

Переклад довіреності на польську мову

Більше, ніж мільйон українців перебувають у Польщі та постійно зіштовхуються із потребою у розв’язанні бюрократичних питань, зокрема використовуючи довіреності.

Які особливості перекладу довіреності на польську мову:

  • Виконується швидко.
  • Високий рівень формальності.
  •  Не допускаються дописи чи вільне трактування.
  • Прізвища та імена сторін не перекладаються довільно, а мають бути транслітеровані згідно закордонних паспортів.
  • Не існує відповідного аналогу українській конструкції по-батькові, натомість зазначається фраза “син/донька (ім’я батька)”.
  • Доступна вартість на послугу.
  •  Польща має з Україною двосторонню угоду, тому потреба в апостилі залежить від конкретного приймаючого органу.

Наша компанія допоможе підготувати документ належним чином, щоб він був прийнятим в державних інстанціях з першого разу та без відмов.

Переклад довіреності на німецьку мову

Не менш популярною мовою перекладу є німецька, адже Німеччина славиться своєю економічною системою, освітою та кар’єрними можливостями.

Пропонуємо розглянути, які особливості перекладу довіреності на німецьку мову:

  • Максимальна точність.
  • Адаптація термінології до німецької правової системи.
  • Дотримання структури документа.
  •  Формальний стиль.
  •   Прізвища та імена сторін пишуться відповідно до закордонних паспортів.
  •    Доступна термінова послуга перекладу на німецьку мову.
  •   Німеччина вимагає апостиль документа.

Наші фахівці оформлять нотаріальний переклад довіреностей згідно вимог місцевого законодавства у найшвидші терміни.

Переклад довіреності на італійську мову

Працівники бюро перекладів «Мова Глобал» вже  не один рік допомагають в оформленні перекладу різних документів для подання до італійських державних установ, зокрема і довіреностей.

Отже, які особливості для оформлення перекладу довіреності на італійську мову:

  •  Зберігання структури оригіналу.
  •  Імена та прізвища сторін зазначаються, як у закордонних паспортах.
  •  Адаптація під італійську юридичну термінологію.
  • Окрім нотаріального перекладу, необхідно здійснити процедуру подвійного апостилю – апостилювати саму довіреність та її переклад. Таким чином буде підтверджено легальність  як самої довіреності, так і її перекладу.

інші послуги

Що пропонуємо?

Переклад

Переклад атестату про середню освіту

Професійний переклад атестату – ключ для юридичного та…
Переклад

Нотаріальний переклад документів

Нотаріальний переклад – переклад, що має офіційний статус…
Переклад

Переклад диплому

Переклад диплому – це процес відтворення змісту документа…
Переклад

Переклад освітніх документів

Забезпечуємо професійний переклад освітніх документів для їхнього міжнародного…
юридичний переклад

Переклад договорів та контрактів

Професійний переклад договорів та контрактів із офіційним засвідченням,для…
юридичний переклад

Замовити присяжний переклад в Україні

Допоможемо здійснити присяжний переклад будь-якої складності – надійно…
фінансовий переклад

Фінансовий переклад

Точний переклад фінансових звітів, контрактів та аудитів….
переклад сайтів

Переклад сайтів

Локалізація сайтів для міжнародної аудиторії….
переклад

Художній переклад

Передаємо стиль, емоції та зміст оригіналу без втрати…
карта щеплень

Медичний переклад

Переклад медичних документів, історій хвороб і досліджень….
Залишити заявку
Зображення Залишити заявку

Бюро перекладів Київ

Меню:

Соціальні мережі: