Важливо знати
Ми прагнемо створювати переклади, які не лише зберігають зміст, але й передають душу оригіналу.
Які переваги роботи з Мова Глобал?
Художній переклад вимагає особливої уваги до деталей і контексту. Ми ретельно вивчаємо кожен проект, адаптуючи переклад до його специфіки і враховуючи авторський стиль.
Ми працюємо так, щоб переклад повністю зберігав авторське повідомлення, але при цьому адаптувався до особливостей мови та культури цільової аудиторії.
Ми гарантуємо повну конфіденційність ваших матеріалів і авторських прав. Ви можете бути впевнені, що ваші творчі ідеї залишаються захищеними на всіх етапах перекладу.
Залишити заявку
Без вийнятку, потрібно! Засвідчення перекладу засвідчує, що ваш переклад виконаний дипломованим спеціалістом, який має рівень кваліфікації, який дозволяє йому виконувати переклад. В залежності від характеру документа визначається вид засвідчення. Нотаріальне засвідчення переважно використовується при перекладі юридичних, фінансових та економічних документів. Засвідчення печаткою бюро найбільш розповсюджене при перекладі медичних, художніх або певних технічних документів.
Згідно до українського законодавства переклади мають право виконувати перекладачі, що мають вищу освіту: бакалавр або магістр. Такі перекладачі не мають власних печаток та засвідчують свої переклади у нотаріуса, який попередньо має зареєструвати його у реєстрі. Акредитований або присяжний перекладач - це перекладач, який також має вищу філологічну освіту, який має власну печатку перекладача та зареєстрований у реєстрі Міністерства юстиції тої країни, мовою якої він володіє. Для детальної консультації ви можете звернутися до нас та ми зорієнтуємо вас, який вид перекладу підійде саме вам!
Ми цінуємо кожного нашого клієнта, тому завжди забезпечуємо конфіденційність та захист ваших документів від сторонніх чинників. Для нас вкрай важлива ваша довіра, тому ви з впевненістю можете звертатися до нас за допомогою.
21/07/2025
Додаткова інформація
Художній переклад — це не просто передача слів з однієї мови на іншу. Це мистецтво передавати стиль, атмосферу, ритм і культурні особливості оригінального твору. Переклад художніх творів вимагає занурення в задум автора, розуміння стилістики й мовних засобів. Саме тому важливо, щоб роботу виконували досвідчені перекладачі з літературним смаком і високим рівнем мовної майстерності.
У компанії Mova Global ми перекладаємо твори різних жанрів — від сучасної прози до класичної літератури, драматургії, поезії та біографій. У нашій роботі точність грамотно доповнюється творчим підходом.
Якщо вас цікавить переклад художньої літератури в Україні, зверніть увагу на професійні послуги Mova Global. Робота над перекладом стартує з глибокого вивчення авторської мови, композиції та образної системи. Адаптація тексту дозволяє зберегти як логіку оповіді, так і чуттєвий ефект першоджерела. Такий процес дозволяє нам створити переклад, що звучить природно і викликає у читача такі ж відчуття, як і оригінал.
Переклад художнього твору — це завжди виклик. Художні тексти рясніють мовними образами — від метафор і алегорій до ідіом та інших фігур стилю. Важливо не тільки правильно передати зміст, але й адаптувати його до культурних кодів іншої аудиторії. У цьому контексті переклад художніх текстів вимагає глибокого розуміння тематики, жанру та читацьких очікувань.
Злагоджена робота перекладача з редактором гарантує точність і художню цілісність тексту. Ми враховуємо не лише граматику і лексику, а й темпоритм, стильову цілісність, логіку розгортання сюжету.
У Mova Global ви можете замовити переклад таких типів художніх текстів:
Кожен напрям потребує індивідуального підходу та лінгвістичної гнучкості. Ми передаємо не просто зміст, а й емоційну глибину кожного твору. Особливу увагу ми приділяємо перекладу художніх творів з англійської, адже це одна з найпопулярніших мов оригіналу у світовій літературі.
Художній переклад — це не просто лінгвістична послуга. Художній переклад — це творчий виклик, що вимагає майстерності, емпатії та захоплення словом. Команда Mova Global об’єднує професіоналізм і чутливість, щоб адаптувати ваш текст до нової культурної реальності.
Довірте нам художній переклад — і ваша робота набуде визнання у міжнародному читацькому середовищі
вул.Велика Житомирська, 30а, оф.1