Telegram WhatsApp Viber

Mova Global

Бюро переводов и Юридические Услуги Украина

5.0
Based on 202 Reviews
google
Andrii Stochevan
5.0
25 марта, 2026

Дякую за дуже якісну та професійну роботу. Мені допомагали з оформленням документів, пов’язаних із податковим резидентством, апостилем. Усе було зроблено чітко, уважно і без зайвих труднощів. Особливо сподобалося, що всі деталі обговорювалися заздалегідь: строки, вартість, порядок дій. Завдяки цьому не було жодних непорозумінь чи неприємних сюрпризів у процесі. Комунікація була швидкою, ввічливою та професійною.

google
Nataliia Kishkar
5.0
21 марта, 2026

Щиро дякую бюро перекладів Mova Global за професійну, оперативну та уважну допомогу в отриманні дубліката мого свідоцтва про народження, яке було втрачено під час пожежі. Для мене це питання було дуже важливим, тому я особливо ціную швидкий зворотний зв’язок, повну та зрозумілу консультацію, а також чіткі пояснення щодо всіх необхідних документів і самої процедури. Усе було організовано швидко, відповідально та без зайвих труднощів. Окремо хочу відзначити, що у компанії є можливість пересилання документів за кордон, і для мене це було дуже актуально та зручно. Вартість послуг цілком прийнятна. Я випадково знайшла Mova Global в інтернеті й дуже рада, що звернулася саме сюди. Щиро рекомендую цю компанію всім, хто шукає якісний сервіс, професійний підхід і надійну підтримку.

google
Toma Abrosymova-Kutakova
5.0
21 марта, 2026

Хочу щиро подякувати за виконану роботу! Документи були підготовлені дуже швидко та професійно. Усе оформили коректно й без затримок відправили за кордон. Процес пройшов максимально гладко та без жодних проблем. Звертаюся вже не вперше і, як завжди, залишаюся дуже задоволена сервісом. Рекомендую всім, хто цінує якість, оперативність і надійність!

google
Ihor Iovov
5.0
21 марта, 2026

Зробили все швидко і якісно🫡🫡

google
Наталья Тимофеева
5.0
19 марта, 2026

Дуже швидко зробила з цією групою апостиль та присяжний переклад атестату з додатком. Терміни для подачі в ВНЗ дуже малі. Думала апостиль 2-4 дні і стільки ж переклад, а MG зробили все за 3,5дні. Дівчата дуже відповідальні. Зекономили мені купу часу і грошей, бо робила все дистанційно з Польщі. Ціна теж приємна. Одразу відправили документи до Польщі та були на звʼязку постійно. Дуже вдячна 🙏 Вже вдруге звертаюся до Mova Global, але цього разу задача була «із зірочкою» — і вони з нею чудово впоралися. Вони допомогли мені зробити верифікацію моїх водійських прав і замінити їх на пластикове посвідчення. У інших це викликало величезні труднощі. Я змінювала пластик через помилки та невідповідності із закордонним паспортом, а оскільки я перебуваю за кордоном, мої права фактично були недійсними — через ці розбіжності виникають серйозні проблеми. До того ж «зірочка» в задачі полягала в тому, що права були видані у 2012 році на території Луганської області. У соцмережах усі писали, що це нереально: що реєстри не працюють, подати запит неможливо і відповідей немає. Загалом, Mova Global вирішили цю складну задачу на відмінно. І в результаті я дуже швидко, буквально за кілька тижнів, отримала Новою поштою своє нове водійське посвідчення вже за кордоном. Чесно, навіть не сподівалася, що все вийде. Дуже вдячна 🫶

google
Katerina Zhol777
5.0
18 марта, 2026

Дуже задоволена що звернулась саме в Mova Global. Завжди були на зв'язку. Вони дбають за своїх клієнтів. Все чітко ,швидко та за приємною ціною. Зробили іпн дітям та відправили за кордон,я навіть не очікувала що так швидко буде! Дуже рекомендую, Mova Global❤️

google
Nastya Baraban
5.0
18 марта, 2026

Найкращі! Швидко проконсультували, допомогли в питаннях, які виникли, щодо документів, допомогли усе вирішити. І як результат- апостильовані та перекладені документи! Якісно, надійно, чітко!! Дякую 🌸

google
Mariia Boreiko
5.0
16 марта, 2026

Замовляла відновлення втрачених документів, оформлення через навчальні заклади та проставлення апостилів — і залишилася неймовірно задоволена! 💯 Все пройшло легко, швидко та без зайвих клопотів, навіть раніше, ніж обіцяли. Дуже рекомендую цю команду — справжні професіонали! 🙌

google
Oleksandr Boboshko
5.0
16 марта, 2026

Замовляв у Mova Global апостилізацію та переклад освітніх документів, перебуваючи за кордоном. Усі деталі оперативно обговорили, мені запропонували кілька варіантів оформлення. Дуже професійний, уважний та відповідальний підхід. Документи підготували і відправили вчасно. Дуже задоволений сервісом - рекомендую!

google
Леся Олексюк
5.0
12 марта, 2026

Чудово і скоро все зробили.Величезне дякую 🙌

Перевод аттестата о среднем образовании

Профессиональный перевод аттестата – ключ для юридического и официального использования документа в образовательных и профессиональных целях за границей.

Выполненных Заявок в Год

0 +

Юридически официально

Работаем с документами из-за границы

Перевод аттестата: что это и для чего нужно

Бюро переводов «Мова Глобал» предлагает услуги: перевод аттестата на английский, польский, немецкий и другие иностранные языки, а также апостиль аттестата – надежно, быстро и с гарантией принятия документа за границей.

Читать полностью

Аттестат о среднем образовании – документ государственного образца, который выдается для подтверждения факта получения полного общего среднего образования.
Официальный перевод аттестата – необходимая процедура для всех, кто планирует образовательную или профессиональную деятельность за пределами Украины. Приложение переводится нераздельно с аттестатом, так как оно освещает важные детали о структуре обучения и ваших достижениях.
Переводы признаются иностранными учреждениями при условии, что они официально заверены и оформлены в соответствии с международными стандартами, то есть выполнены профессионально.

Зображення Важливо знати
Переклад

Когда может потребоваться перевод аттестата

Перевод аттестата о среднем образовании требуется в случаях, когда документ подается в иностранные учреждения или используется за пределами Украины.
Для поступления в зарубежное учебное заведение.
Для участия в международных стипендиальных программах.
Для трудоустройства за границей.
Для получения рабочей визы или вида на жительство.
Для процедуры нострификации.

Как заказать перевод аттестата в Mova Global

Оставить заявку

Мова Глобал

Список вопросов и ответов

Зображення Список питань та відповідей

Другие услуги

Что предлагаем?

Перевод справки из учебного заведения

Профессиональный перевод справки со школы нужен для использования…

Перевод решения суда

Профессиональный перевод судебного решения разрешает использовать документ в…

Перевод налоговой декларации

Перевод налоговой декларации – услуга нашего бюро, обеспечивающая…

Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении – услуга нашего бюро…
Переклад

Нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод документов выполняется дипломированным переводчиком, а подлинность…
Переклад

Перевод диплома

Перевод диплома – это процесс передачи содержания документа…
Переклад

Перевод документов об образовании

Обеспечиваем профессиональный перевод образовательных документов для их международного…
юридичний переклад

Перевод договоров и контрактов

Профессиональный перевод договоров и контрактов с официальным заверением,…
юридичний переклад

Перевод доверенностей с нотариальным заверением и апостилем

«профессиональный перевод, выполняемый дипломированным переводчиком, специализирующийся на юридической…
юридичний переклад

Заказать присяжный перевод в Украине.

Поможем оформить присяжный перевод любой сложности – надежно…

Описание услуги

Доп. информация

Перевод документа о среднем образовании: каждая деталь имеет значение

Перевод аттестата – многогранный процесс, при котором специалист учитывает культурологические особенности определенной страны, правильность употребления терминов и структурную точность.

Особенности перевода школьного аттестата:

  • Осуществляется вместе с приложением.
  • Все названия учебных заведений унифицированы.
  • Не допускаются произвольные трактовки переводчика.
  • Фамилии и имена транслитерируются в соответствии с загранпаспортами.
  • Структура и ее компоненты сохраняются в соответствии с оригиналом.
  • Переводятся все официальные печати и штампы.

Как выглядит процесс сотрудничества с нами

При подготовке подачи документов за границу могут возникать сомнения: достаточно ли будет перевода образовательных документов; нужно ли их дополнительно легализовать; какой вариант свидетельства перевода выбрать.

Чтобы избежать лишних переживаний и все подготовить правильно с первого раза, мы работаем по следующей схеме:

  • Уточняем вашу целевую страну, орган подачи и цель подачи документов.
  • Проверяем требования принимающего органа и составляем план действий.
  • После определения всех деталей и согласования заказа оформляем документы согласно их целевому назначению.
  • После работы физические документы можно забрать лично в нашем киевском офисе или получить по почте по Украине а также за границу.

Каждое иностранное учреждение имеет свои бюрократические правила, которые мы соблюдаем. Например, сегодня Польша предпочитает присяжный перевод, в то время как Финляндия принимает нотариально заверенный перевод.

Все детали обсуждаются и согласовываются индивидуально с вами во время консультации.

Перевод аттестата для англоязычных стран

В нашем бюро перевод аттестата на английский выполняется быстро и по демократичным ценам. После знакомства с вашим запросом менеджер озвучивает пошаговый план, согласно которому будут оформляться документы, а также рассчитает стоимость и сроки выполнения.

Наша компания обеспечивает полное профессиональное сопровождение: от первой консультации до физического получения документов.

Подготовка документов о среднем образовании для подачи в Польшу

В современных условиях перевод аттестата на польский язык – довольно распространенная практика. Польша принимает украинских выпускников на обучение в свои школы, колледжи, высшие учебные заведения и предоставляет рабочие места.

Мы применяем комплексный подход при подготовке документов для представления в польские учреждения: осуществляем процедуру апостилирования и профессионального перевода на польский язык.

От вас – минимум усилий, от нас – максимальный результат.

Перевод образовательных документов для Германии

Чаще всего перевод аттестата на немецкий язык нужен, чтобы подтвердить факт получения образования государственного образца перед администрацией немецкого учебного заведения или потенциальными работодателями.

В Германии практикуются как присяжный, так и нотариально заверенный перевод, потому все зависит от требований конкретного учреждения.

Если вы не уверены, как правильно оформить образовательный документ для представления в немецкие инстанции, мы поможем вам найти оптимальный вариант, опираясь на свой многолетний опыт работы.

Аттестат о среднем образовании – перевод и легализация для ОАЭ

Если вы выбрали учебное заведение в ОАЭ и находитесь в поисках профессионального бюро переводов, мы обеспечим выполнение переводческих услуг на самом высоком уровне.

Наши услуги включают не только помощь в переводе аттестата на арабский язык, но и его легализацию через уполномоченные государственные учреждения.

Процесс сотрудничества с нами прозрачный и четкий: легализуем документы для консульства, осуществляем профессиональный перевод на арабский язык и отправляем готовый документ в любой город.

Перевод и апостиль аттестата для Италии

Перевод аттестата на итальянский язык в нашем бюро выполняется дипломированными или аккредитованными переводчиками, владеющими сложной терминологией и понимающими специфику итальянской образовательной лексики.

Дополнительно мы  проставляем двойной апостиль на аттестат и приложение, необходимое для беспрепятственного и уверенного использования образовательных документов на территории Италии.

Мы гарантируем качественный и точный перевод с сохранением конфиденциальности клиентов.

Подготовка школьных документов для Чехии

Наши менеджеры во время консультации выясняют детали вашего запроса, после чего документ передается на перевод квалифицированному специалисту. Финальный текст вычитывается редакторами и официально удостоверяется. Менеджер следит за тем, чтобы заказ был выполнен вовремя.

Перевод аттестата для Франции

Подготовка документов об образовании для подачи во французские инстанции – многослойный процесс, включающий перевод аттестата и приложения на французский язык, и их легализацию путем проставления штампа апостиля.

Наши переводчики осуществляют переводы в кратчайшие сроки, а юристы следят за правильностью оформления документов.

Когда нужен апостиль на аттестат

Штамп апостиля подтверждает, что документ был издан законным путем, печати и штампы аутентичны, а все подписи должностных лиц – подлинны.

Такой тип легализации признается во всех странах-участницах Гаагской конвенции 1961 года.

Обычно апостиль нужен для того, чтобы:

  • Поступить в зарубежное учебное заведение.
  • Осуществить процедуру признания документа на территории другой страны.
  • Подтвердить факт получения образования перед иностранными работодателями.

Преимущества проставления апостиля:

  • Признание документа на международном уровне.
  • Ускоряет и упрощает прохождение бюрократических процедур.
  • Уменьшает риск отказа в приеме документа.

Заказать перевод образовательных документов в Киеве: быстро, безопасно и профессионально

Мы осуществляем переводы на более чем 50 иностранных языков с учетом тонкостей и специфики каждого.

Кроме аттестатов, работаем также со следующими документами:

  • Дипломы и приложения к ним.
  • Справки об образовании.
  • Академические справки.
  • Сертификаты и лицензии.
  • Табели и выписки с оценками.
  • Все остальные официальные документы, выдаваемые учебными заведениями.

Почему выбирают Mova Global

  • Предоставляем услуги дистанционно – вам никуда не нужно ездить.
  • Соблюдаем все дедлайны и политику конфиденциальности.
  • Выполняем нотариально заверенный и присяжный перевод.
  • Над переводами работают только опытные специалисты с подтвержденной квалификацией.
  • Тексты перевода проверяются профессиональными редакторами.
  • Помогаем легализовать документы путем проставления апостиля или через консульство.

Оставить заявку
Зображення Залишити заявку

Бюро переводов Киев

Меню:

Социальные сети: