Важно знать
Мы стремимся создавать переводы, которые не только сохраняют смысл, но и передают душу оригинала.
Какие преимущества работы с Мова Глобал?
Художественный перевод требует особого внимания к деталям и контексту. Мы тщательно изучаем каждый проект, адаптируя перевод к его специфике и учитывая авторский стиль.
Мы работаем так, чтобы перевод полностью сохранял авторское сообщение, но при этом адаптировался к особенностям языка и культуры целевой аудитории.
Мы гарантируем полную конфиденциальность ваших материалов и авторских прав. Вы можете быть уверены, что ваши творческие идеи остаются защищенными на всех этапах перевода.
Оставить заявку
Без исключения, нужно! Заверение перевода удостоверяет, что ваш перевод выполнен дипломированным специалистом, который имеет уровень квалификации, позволяющий ему выполнять перевод. В зависимости от характера документа определяется вид заверения. Нотариальное заверение преимущественно используется при переводе юридических, финансовых и экономических документов. Заверение печатью бюро наиболее распространено при переводе медицинских, художественных или определенных технических документов.
Согласно украинскому законодательству переводы имеют право выполнять переводчики, имеющие высшее образование: бакалавр или магистр. Такие переводчики не имеют собственных печатей и заверяют свои переводы у нотариуса, который предварительно должен зарегистрировать его в реестре. Аккредитованный или присяжный переводчик - это переводчик, который также имеет высшее филологическое образование, который имеет собственную печать переводчика и зарегистрирован в реестре Министерства юстиции той страны, языком которой он владеет. Для детальной консультации вы можете обратиться к нам и мы сориентируем вас, какой вид перевода подойдет именно вам!
Мы ценим каждого нашего клиента, поэтому всегда обеспечиваем конфиденциальность и защиту ваших документов от посторонних факторов. Для нас крайне важно ваше доверие, поэтому вы с уверенностью можете обращаться к нам за помощью.
09/08/2025
Доп. информация
Художественный перевод — это не просто передача слов с одного языка на другой. Это искусство передавать стиль, атмосферу, ритм и культурные особенности оригинального произведения. Перевод художественных текстов требует погружения в замысел автора, понимания стилистики и языковых средств. Именно поэтому работу должны выполнять опытные переводчики с литературным вкусом и высоким уровнем языкового мастерства.
В компании Mova Global мы переводим произведения разных жанров — от современной прозы до классической литературы, драматургии, поэзии и биографий. В нашей работе точность грамотно сочетается с творческим подходом.
Если вас интересует перевод художественной литературы в Украине, обратите внимание на профессиональные услуги Mova Global. Работа над переводом начинается с глубокого изучения авторского языка, композиции и образной системы. Адаптация текста позволяет сохранить как логику повествования, так и чувственный эффект оригинала. Такой подход позволяет нам создавать перевод, который звучит естественно и вызывает у читателя те же эмоции, что и оригинал.
Перевод художественного произведения — это всегда вызов. Художественные тексты изобилуют языковыми образами — от метафор и аллегорий до идиом и других стилистических фигур. Важно не только точно передать смысл, но и адаптировать его к культурным кодам другой аудитории. В этом контексте перевод художественных текстов требует глубокого понимания тематики, жанра и читательских ожиданий.
Слаженная работа переводчика и редактора гарантирует точность и художественную цельность текста. Мы учитываем не только грамматику и лексику, но и темпо-ритм, стилистическую цельность, логику развития сюжета.
В Mova Global вы можете заказать перевод следующих видов художественных текстов:
Каждое направление требует индивидуального подхода и лингвистической гибкости. Мы передаём не просто содержание, но и эмоциональную глубину каждого произведения. Особое внимание мы уделяем переводу художественных текстов с английского, так как это один из самых популярных языков оригинала в мировой литературе.
Художественный перевод — это не просто лингвистическая услуга. Художественный перевод — это творческий вызов, требующий мастерства, эмпатии и любви к слову. Команда Mova Global объединяет профессионализм и чуткость, чтобы адаптировать ваш текст к новой культурной реальности.
Доверьте нам художественный перевод — и ваше произведение обретет признание в международной читательской среде.